Aus dem Buch " The Archaeomusicology of the Ancient Near East" von Richard J. Dumbrill |
Ihr Bruder, der Held, der Krieger, Utu
sagt zu der reinen Inanna:
"Oh meine Schwester, lass dich vom Hirten heiraten.
O Maid Inanna, warum willst du nicht?
Sein Fett ist gut, seine Milch ist gut.
Der Schafhirt, alles, was seine Hand berührt, ist füllig.
O Inanna, lass den Schafhirten Dumuzi dich heiraten,
O du, die ... warum bist du unwillig?"
"Ich werde den Hirten nicht heiraten,
In seinem neuen Gewand soll er mich nicht anrühren,
Wenn ich ... soll er nicht ... mich,
Ich, die Maid, lasse mich vom Bauern heiraten.
Der Bauer, der Pflanzen reichlich wachsen lässt,
Der Bauer, der Getreide reichlich wachsen lässt,
...
(Ca. 8 Zeilen zerstört)
Ich...
Diese Angelegenheit...
Zum Schafhirten...
Der König des Deichs, des Grabens und der Scholle...
Der Hirte Dumuzi...
...zu sprechen...
"Der Bauer mehr als ich, der Bauer mehr als
ich, der Bauer, was hat er mehr als ich?
Enkimdu, der Mann des Deiches, des Grabens und des Pflugs,
mehr als ich, was hat der Bauer mehr als ich?
Sollte er mir ein schwarzes Gewand geben
ich werde ihm, dem Bauern, mein schwarzes Mutterschaf dafür geben.
Sollte er mir sein weißes Gewand geben,
werde ich ihm, dem Bauern, mein weißes Mutterschaf dafür geben.
Sollte er mir seinen ältesten Wein eingießen,
werde ich ihm, dem Bauern, meine gelbe Milch dafür eingießen.
Sollte er mir seinen reifen Wein eingießen,
werde ich ihm, dem Bauern, meine kissim-Milch dafür eingießen.
Sollte er mir seinen ... Wein eingießen,
werde ich ihm, dem Bauern, meine ... Milch dafür eingießen.
Sollte er mir seinen verdünnten Wein eingießen,
werde ich ihm, dem Bauern, meine Pflanzenmilch dafür eingießen.
Sollte er mir seine gute Portionen geben,
werde ich ihm, dem Bauern, meine irtida-Milch dafür geben.
Sollte er mir sein gutes Brot geben,
werde ich ihm, dem Bauern, meinen Honig-Käse dafür geben.
Sollte er mir seine kleinen Bohnen geben,
werde ich ihm, dem Bauern, meine kleine Käsestücken dafür geben.
Nachdem ich gegessen habe, getrunken habe,
werde ich für ihn das restliche Fett übrig lassen.
Ich werde ihm die restliche Milch übrig lassen.
Mehr als ich, der Bauer, was hat er mehr als ich?"
Er freute sich, er freute sich, ... am Flussufer freute er sich,
am Ufer des Flusses, der Schafhirte, am Flussufer freute er sich,
darüber ließ der Schafhirte die Schafe am Flussufer.
Dem Schafhirten, der am Flussufer hin und her ging,
ihm, der ein Hirte ist, näherte sich der Bauer.
Der Bauer Enkimdu näherte sich.
Dumuzi, der Bauer, der Herr des Deichs und des Grabens...,
Auf seiner Weide, der Hirte (beginnt) auf seiner Weide einen Streit mit ihm.
Der Schafhirte Dumuzi beginnt auf seiner Weide einen Streit mit ihm.
"Ich gegen dich, Schäfer, gegen dich, du Schafhirte, ich gegen dich!
Warum soll ich eifern?
Lass deine Schafe das Gras des Flussufers fressen,
lass deine schafe über meine Wiesen laufen,
lass sie in den weiten Feldern von Erech Getreide fressen,
lass deine Kinder und Lämmer das Wasser meiner Unun Cana trinken."
"Was mich betrifft, der ich ein Schafhirte bin, in meiner Heirat,
O Bauer, darfst du wie mein Freund gezählt werden,
O Bauer Enkimdu, wie mein Freund, ihr Bauern, wie mein Freund,
mögest du wie mein Freund gezählt werden."
"Ich werde dir etwas bringen, ich werde dir Bohnen bringen.
Ich werde dir Bohnen bringen...,
O du, die du eine Maid bist, was auch immer ist ... zu dir,
O Maid Inanna, ... ich werde dir bringen."
In dem Streit, der zwischen dem Schäfer und der Bauer stattfand,
O Maid Inanna, dein Preis ist gut.
Es ist ein Gesang.
RAFA's satanic site
©
by
RAFA